Letra: Bruce Dickinson - Afterglow Of Ragnarok (Tradução)



Afterglow Of Ragnarok / Pós-Brilho de Ragnarok
Álbum: The Mandrake Project (2024)
Bruce Dickinson

Eu sou a sua própria alma
I am your very soul
Aquele que você não conhece
The one you do not know
Eu sou a verdade que está brincando de esconde-esconde
I am the truth that's playing hide and seek
E eu não serei livre
And I will not be free
Não posso escolher ser
I cannot choose to be
Até que meu criador me liberte das correntes
Till my creator takes the chains off me


Tudo se tornou nada
All has come to nothing
Tudo queimará no inferno
All will burn in hell
A ponte agora está quebrada
Now the bridge has broken
Tudo está superado
All is overcome


Eu atravessei os mares brilhantes
I crossed the shining the seas
Olhos de criaturas me seguem
Eyes of creatures follow me
A luz da lua nos guia em um curso constante
Moonlight guides us on a steady course
O pós-brilho de Ragnarok
Afterglow of ragnarok
Torna-se a sombra da aurora
Becomes the shadow of the dawn
Da noite, o sol se levantará novamente, novamente
From the night the Sun will rise again, again


De mim não há escapatória
From me there’s no escape
Não há abertura do portão
No opening the gate
Encontrei a liberdade apenas em um sonho sem esperança
Encountered freedom just a hopeless dream
Eu leio sua mente silenciosa
I read your silent mind
Sinto seu ódio se aprimorar
I feel your hate refine
E a queima começará no círculo da luxúria
And the burning will begin in the circle of lust


Tudo se tornou nada
All has come to nothing
Salvo, mas você não pode fugir
Saved but you can't run
A ponte agora está quebrada
Now the bridge has broken
Tudo está superado
All is overcome


Eu atravessei os mares brilhantes
I crossed the shining the seas
Olhos de criaturas me seguem
Eyes of creatures follow me
A luz da lua nos guia em um curso constante
Moonlight guides us on a steady course
O pós-brilho de Ragnarok
Afterglow of ragnarok
Torna-se a sombra da aurora
Becomes the shadow of the dawn
Da noite, o sol se levantará novamente, novamente
From the night the Sun will rise again, again


Tudo se tornou nada
All has come to nothing
O mundo é apenas poeira
The world is only dust
A ponte agora está quebrada
Now the bridge is broken
Há um fogo no gelo
There's a fire in the ice


Tudo se tornou nada
All has come to nothing
Tudo queimou no inferno
All has burned to hell
A ponte agora está quebrada
Now the bridge has broken


Eu atravessei os mares brilhantes
I crossed the shining seas
Olhos de criaturas me seguem
Eyes of creatures follow me
A luz da lua nos guia em um curso constante
Moonlight guides us on a steady course
O pós-brilho de Ragnarok
Afterglow of ragnarok
Torna-se a sombra da aurora
Becomes the shadow of the dawn
Da noite, o sol se levantará novamente, novamente
From the night the Sun will rise again, again


Pós-brilho de Ragnarok
Afterglow of ragnarok
Pós-brilho
Afterglow
Pós-brilho de Ragnarok
Afterglow of ragnarok