If Eternity Should Fail / Se a Eternidade Falhar
Álbum: The Book Of Souls (2015)
Bruce Dickinson
Eis aqui a alma de um homem
Here is the soul of a man
Aqui, neste lugar, para o sacrifício
Here, in this place, for the taking
Vestido em branco, sob a luz
Clothed in white, stand in the light
Eis aqui a alma de um homem
Here is the soul of a man
Hora de falar com o xamã novamente
Time to speak with the shaman again
Invocar o bobo novamente
Conjure the jester again
O cão preto nas ruínas uiva o meu nome
Black dog in the ruins is howling my name
Eis aqui a alma de um homem
So, here is the soul of a man
Quando o mundo era virgem
When the world was virgin
Antes da vinda do homem
Before the coming of men
Apenas uma testemunha solar
Just a solar witness
O início do fim
The beginning of the end
De um mundo de magma
From a world of magma
Para uma superfície de rocha fria
To a cold rock face
A ascensão da loucura
The ascent of madness
E uma raça humana
And a human race
Nós somos estranhos crentes, todos nós
We are strange believers, all of us
Há verdades mais estranhas, luxúria imortal
There are stranger truths, immortal lust
Levantamos do torpor, ele chama o nosso nome
We rise from slumber, he calls our name
Recorda o nosso número, suportar a dor
Recalls our number, abide with pain
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line for the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line for the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
À ilusão de deus, que eu me lembro
To god’s illusion which I recall
Foi a nossa desilusão
Was our delusion
Antes da queda
Before the fall
Os anjos vêm e os anjos vão
The angels come and the angels go
Mas o senhor da luz brilha lá em baixo
But the lord of light shining below
Eterna escuridão além das estrelas
Eternal blackness beyond the stars
Pensamos que a nossa sabedoria chegaria até lá
We think our wisdom will get that far
À mesa do mestre, não há nada
At the master’s table, the table’s bare
Nenhuma terra de abundancia, devastação, desespero
No land of plenty, devastation, despair
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line for the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line at the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line for the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line at the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line at the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Velejando nos confins do mundo
Reef in a sail at the edge of the world
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Esperando na fila pelo fim dos tempos
Waiting in line at the ending of time
Se a eternidade falhar
If eternity should fail
Bom dia, o meu nome é Necrópole
Good day my name is Necropolis
Eu surgi dos mortos
I am formed of the dead
Eu sou o ceifeiro da carne humana
I am the harvester of the soul meat
E eu vou sugar as vidas a redor de meu leito
And I suck the lives from around my bed
Meus dois filhos, dei-lhes o sopro da vida
My own two sons, I gave them breath
E eu enchi seus corpos com a minha cólera
And I filled their living corpses with my bile
A humanidade que eu conhecia, já esqueci há muito
What humanity I knew, I have long forgotten
Para mim, a eternidade não é nada
For me, eternity is nothing
Além de um breve momento
But a short while