Letra: Iron Maiden - Tears of a Clown (Tradução)



Tears of a Clown / Lágrimas de um Palhaço
Álbum: The Book Of Souls (2015)
Adrian Smith / Steve Harris

Completamente sozinho num quarto lotado
All alone in a crowded room
Ele tenta forçar um sorriso
He tries to force a smile
O sorriso brilha, ou assim parecia
The smile it beamed or so it seemed
Mas nunca atingiu seus olhos, disfarce
But never reached the eyes, disguise
Mascarado como o homem engraçado que eles desprezam
Masquerading as the funny man do they despise

O sorriso falso, arrisca do homem
The false smile, maketh of the man
Copo vazio ou meio cheio
Glass empty or half full
Tenta fazer algum sentido das dores afogadas
Try to make some sense or sorrows drown
Tudo parece bem do lado de fora
All looks well on the outside
Por dentro, a verdade solene
Underneath, the solemn truth
Há algo que dentro morreu
There’s something that inside has died

Amanhã vem, amanhã vai
Tomorrow comes, tomorrow goes
Mas a nuvem continua a mesma
But the cloud remains the same
Me pergunto por que ele estaria se sentindo para baixo
Wonder why he’s feeling down
Lágrimas de um palhaço
Tears of a clown
Talvez seja tudo só para o melhor
Maybe it’s all just for the best
Reclinar a cabeça cansada para descansar
Lay his weary head to rest
Estava sempre se sentindo afogado
Was forever feeling drowned
Lágrimas de um palhaço
Tears of a clown

Quem motiva o motivador?
Who motivates the motivator?
A máscara deve ir embora
Facade it has to go
Ele sabe, cedo ou tarde
He knows, it sooner or later
Sorri para as câmeras, está tudo bem
Smile for cameras, all okay
Mas amanhã é um outro dia, ele deve superar
But tomorrow is another day, he must get through

Ele tinha um longo caminho para percorrer
He had a longer way to run
Ou assim diz a história
Or so the story goes
A vida cheia de diversão, para onde foi?
Life full of fun, where did it go?
Nós vimos a tristeza em seus olhos
We saw the sadness in his eyes
Não foi surpresa nenhuma
It came as no surprise
E agora, claro, nós nunca saberemos
And now, of course, we’ll never know

Amanhã vem, amanhã vai
Tomorrow comes, tomorrow goes
Mas a nuvem continua a mesma
But the cloud remains the same
Me pergunto por que ele estaria se sentindo para baixo
Wonder why he’s feeling down
Lágrimas de um palhaço
Tears of a clown
Talvez seja tudo só para o melhor
Maybe it’s all just for the best
Reclinar a cabeça cansada para descansar
Lay his weary head to rest
Estava se sentindo afogado para sempre
Was forever feeling drowned
Lágrimas de um palhaço
Tears of a clown

Amanhã vem, amanhã vai
Tomorrow comes tomorrow goes
Mas a nuvem continua a mesma
But the cloud remains the same
Me pergunto por que ele estaria se sentindo para baixo
Wonder why he’s feeling down
Lágrimas de um palhaço
Tears of a clown
Talvez seja tudo só para o melhor
Maybe it’s all just for the best
Reclinar a cabeça cansada para descansar
Lay his weary head to rest
Estava sempre se sentindo pra baixo
Was forever feeling down
Lágrimas de um palhaço, lágrimas de um palhaço
Tears of a clown, tears of a clown
Lágrimas de um palhaço, lágrimas de um palhaço
Tears of a clown, tears of a clown